Un grano no hace granero, pero ayuda al compañero
- Un grano no hace granero, pero ayuda al compañero
Wer den Groschen nicht ehrt, ist des Schillings nicht wert.
Kleinvieh macht auch Mist - und zwar nicht wenig.
Viele Körner geben einen Haufen.
Viele Körner machen einen Haufen.
Viele Wenig machen Viel.
Auch wenn es ist nicht viel, es läppert sich doch zusammen.
[Vgl.: Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.]
Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán.
Justo Fernández López.
2014.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
Un grano no hace granero, pero ayuda al compañero. — Elogia la importancia del ahorro perseverante, como vía de enriquecimiento y bienestar. Dice, pues, lo mismo que aquellos otros: Gota a gota, se llena la bota, o Muchos pocos hacen un mucho … Diccionario de dichos y refranes
grano — sustantivo masculino 1. Semilla y fruto de los cereales y otras plantas: grano de arroz. 2. (no contable) Cereal: En estas tierras se produce mucho grano. 3. Cada uno de los frutos o semillas que forman un agregado: un grano de uva. 4. Semilla pe … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
grano — (Del lat. granum.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Semilla o simiente del trigo, de la cebada y, por extensión, la de otras gramíneas. 2 BOTÁNICA Semilla redondeada de ciertas plantas, sin cáscara o despojada de ella, algunas de las cuales se… … Enciclopedia Universal
ahorrar — (Derivado del ant. horro, libre de nacimiento.) ► verbo transitivo 1 Guardar una parte del dinero de que se dispone: ■ intentó ahorrar la mitad de la semanada. 2 Gastar de una cosa menos de lo que se gastaría no teniendo cuidado: ■ ahorrar… … Enciclopedia Universal